|
- Он исчез, Ллойд, - ответила Морин. - Тридцать два дня назад. И я незнаю, что мне делать. - Он куда-нибудь уехал?.. Задняя нога была сломана в двух местах, вокруг нее висела грязная тряпка. Явынул носовой платок и сделал, по мере возможности, перевязку. &n.. 1 декабря Цветаева дарит Волошину свой первый стихотворный сборник "Вечерний альбом"; 22 декабря датировано обращенное к Цветаевой стихотворение Волошина "К Вам душа так радостно влекома... Смотрите также: Творчество Чейза Хэдли Джеймса Н. Каймачникова, А. Хомич. Послесловие переводчиков Вы читаете «Фиговый листочек для меня», страница 17 (прочитано 14%) «Алмазы Эсмальди», закладка на странице 1 (прочитано 0%) «В мертвом безмолвии», закладка на странице 10 (прочитано 11%) «Весь мир в кармане», закладка на странице 1 (прочитано 0%) «Выгодное дельце», закладка на странице 1 (прочитано 0%) «Гроб из Гонконга», закладка на странице 1 (прочитано 0%) «Дело о задушенной звездочке», закладка на странице 1 (прочитано 0%) «Дело о наезде», закладка на странице 1 (прочитано 0%) «Если вам дорога жизнь..», закладка на странице 1 (прочитано 0%) «Заставьте танцевать мертвеца», закладка на странице 10 (прочитано 6%) «И однажды они постучатся», закладка на странице 1 (прочитано 0%) «Итак моя прелесть», закладка на странице 1 (прочитано 0%) «К чему эти сказки», закладка на странице 1 (прочитано 0%) «Крысы Баррета», закладка на странице 1 (прочитано 0%) «Лапа в бутылке», закладка на странице 10 (прочитано 6%) «Легко приходят - легко уходят», закладка на странице 1 (прочитано 0%) «Ловушка мертвеца», закладка на странице 1 (прочитано 0%) «Никогда не знаешь, что ждать от женщины», закладка на странице 1 (прочитано 0%) «Он свое получит», закладка на странице 1 (прочитано 0%) «Плоть орхидеи», закладка на странице 10 (прочитано 6%) «Положите ее среди лилий», закладка на странице 1 (прочитано 0%) «Поцелуй мой кулак», закладка на странице 10 (прочитано 6%) «Реквием блондинкам», закладка на странице 10 (прочитано 7%) «Снайпер», закладка на странице 1 (прочитано 0%) «Сувенир из Клуба мушкетеров», закладка на странице 10 (прочитано 7%) «Ты найди, а я расправлюсь», закладка на странице 10 (прочитано 6%) «У меня на руках четыре туза», закладка на странице 1 (прочитано 0%) «Я буду смеяться последним», закладка на странице 1 (прочитано 0%) «Ясным летним утром», закладка на странице 10 (прочитано 8%) «Нет орхидей для мисс Блэндиш», закладка на странице 1 (прочитано 0%) «Это серьезно», закладка на странице 10 (прочитано 11%) «Блондинка из Пекина», закладка на странице 1 (прочитано 0%) «Двойная сдача», закладка на странице 1 (прочитано 0%) «Лечение шоком», закладка на странице 1 (прочитано 0%) «Фанатик», закладка на странице 1 (прочитано 0%) «Доминико», закладка на странице 1 (прочитано 0%) «Намалеванный ангел», закладка на странице 1 (прочитано 0%) «Ночь отдыха», закладка на странице 1 (прочитано 0%) «Отрывок разговора», закладка на странице 1 (прочитано 0%) «Поворот в рассказе», закладка на странице 1 (прочитано 0%) «Подслушанный разговор», закладка на странице 1 (прочитано 0%) «Утренний визит», закладка на странице 1 (прочитано 0%) «Яблочное бренди», закладка на странице 1 (прочитано 0%) «Запомни мои слова (рассказы)», закладка на странице 1 (прочитано 0%) «Кейд», закладка на странице 10 (прочитано 8%) «А что же случится со мной?», закладка на странице 1 (прочитано 0%) «В этом нет сомнения», закладка на странице 1 (прочитано 0%) «Венок из лотоса», закладка на странице 1 (прочитано 0%) «Гриф – птица терпеливая», закладка на странице 1 (прочитано 0%) «Джокер в колоде», закладка на странице 1 (прочитано 0%) «Дни печали мисс Халлаген», закладка на странице 1 (прочитано 0%) «Лабиринт смерти», закладка на странице 1 (прочитано 0%) «Лишний козырь в рукаве», закладка на странице 1 (прочитано 0%) «Мисс Шамвей машет волшебной палочкой», закладка на странице 1 (прочитано 0%) «Миссия в Венецию», закладка на странице 1 (прочитано 0%) «Осторожный убийца», закладка на странице 1 (прочитано 0%) «Приятная ночь для убийства», закладка на странице 1 (прочитано 0%) «Реквием для убийцы», закладка на странице 1 (прочитано 0%) «Сделай одолжение – сдохни!», закладка на странице 1 (прочитано 0%) «Только за наличные», закладка на странице 10 (прочитано 11%) |
— Да, я об этом не подумал. Господи, что же мне делать? — Вызовите полицию штата, пока Джексон не зачервивеет. Он стал заметно бледнее. — Я не могу этого сделать! Он с отчаянием посмотрел на меня: — Как бы поступили на моем месте? — Ну, если бы я не мог вызвать полицию штата, я бы отправил туда санитарную машину и врача, сам бы поехал с ними, чтобы все посмотреть на месте. В конце то концов, вы не располагаете ничем иным, кроме моего заявления. Он сразу повеселел. — Я так и поступлю, — сказал он и потянулся за трубкой. Я прошел к двери и посмотрел на шумную улицу, пока он разговаривал по телефону. Ситуация казалась мне достойна комикса, но я подумал, что если бы я немного подбодрил Андерсена, то получил через него ценную информацию, с которой не стыдно было бы явиться к полковнику. Когда он закончил разговор, он присоединился ко мне у входа. — Санитарная машина уже едет, в ней будет находиться доктор Стид. Несколько неуверенно он посмотрел на меня. — Он очень старенький, но после шерифа он здесь самый важный житель. Поерзав на месте, он добавил: — Полагаю, вы частенько сталкиваетесь с делами об убийствах, верно? Было ясно, что он жаждет услышать от меня «да», поэтому я решил не разочаровывать его. — Мы занимаемся самыми разнообразными делами: убийствами, шантажом. Я вношу свою лепту в их расследование. Он просиял. — Я вот о чем подумал. Не согласитесь ли вы поехать со мной? Вы могли бы обнаружить то, чего я бы не заметил. — Я не могу этого сделать. Шерифу Мейзону это не понравится. Он не выносит соглядатаев. Мне не хочется иметь неприятности от него. — Ох, он не доставит вам никаких неприятностей. Как только он примет свою порцию, он становится другим человеком, Я вас не обманываю. Вы нарвались на него в неподходящий момент. Он будет рад воспользоваться вашей помощью. — Вам лучше спросить у него. Как долго он будет недосягаем? — Ну, он появится примерно через пару часов, но спрашивать его не требуется. Вы его не узнаете, когда увидите в следующий раз, его особенно любят в нашем городе после того, как он нагрузится скотчем. Тут к нам подъехала старомодная санитарная машина. В ней сидели двое цветных санитаров в белых халатах и седовласый старец, которому было около восьмидесяти лет. Самое меньшее, семьдесят пять, решил я. Его физиономия напоминала печеное яблоко, ходил он, чуть волоча одну ногу. — Это доктор, — сказал Андерсен, — доктор Стид. Он пошел поздороваться с санитарами. Я подождал, когда Андерсен закончит разговор с доктором и санитарами, потом Стид посмотрел на меня ясными, зондирующими глазками. Я подошел к нему и пожал протянутую руку. — Старина Фрэд Джексон, — заговорил он тоненьким, хрипловатым голосом. Плохо. Убит, да? Это еще хуже. Билл рассказывал мне о вас, молодой человек. Мы будем рады вашей помощи… По правилам, нам надо вызвать полицию штата, но мы любим руководить нашим маленьким городком без помощи извне. Точнее сказать, без постороннего вмешательства. Понадеемся на ваш опыт в подобных делах. — Я готов сотрудничать с вами, сэр, но полицию штата необходимо поставить в известность. Страницы: (114) : <<
Тем временем: ... Времени у нас в обрез, коммандер. |