|
Зато Том любил поговорить и к тому же знал испанский отменно. В подвале были скамья и четыре циновки... .. - Восстанет ... воскреснет ... шелестят камыши. Нет забвения Лику. Нет забвения любви... Барышни образованные, умные, без лести сказать, не чета Варваре. Она им в подметки не годится. - Ну-у... Смотрите также: Н. Каймачникова, А. Хомич. Послесловие переводчиков Творчество Чейза Хэдли Джеймса Вы читаете «Кейд», страница 11 (прочитано 9%) «Алмазы Эсмальди», закладка на странице 1 (прочитано 0%) «В мертвом безмолвии», закладка на странице 10 (прочитано 11%) «Весь мир в кармане», закладка на странице 1 (прочитано 0%) «Выгодное дельце», закладка на странице 1 (прочитано 0%) «Гроб из Гонконга», закладка на странице 1 (прочитано 0%) «Дело о задушенной звездочке», закладка на странице 1 (прочитано 0%) «Дело о наезде», закладка на странице 1 (прочитано 0%) «Если вам дорога жизнь..», закладка на странице 1 (прочитано 0%) «Заставьте танцевать мертвеца», закладка на странице 10 (прочитано 6%) «И однажды они постучатся», закладка на странице 1 (прочитано 0%) «Итак моя прелесть», закладка на странице 1 (прочитано 0%) «К чему эти сказки», закладка на странице 1 (прочитано 0%) «Крысы Баррета», закладка на странице 1 (прочитано 0%) «Лапа в бутылке», закладка на странице 10 (прочитано 6%) «Легко приходят - легко уходят», закладка на странице 1 (прочитано 0%) «Ловушка мертвеца», закладка на странице 1 (прочитано 0%) «Никогда не знаешь, что ждать от женщины», закладка на странице 1 (прочитано 0%) «Он свое получит», закладка на странице 1 (прочитано 0%) «Плоть орхидеи», закладка на странице 10 (прочитано 6%) «Положите ее среди лилий», закладка на странице 1 (прочитано 0%) «Поцелуй мой кулак», закладка на странице 10 (прочитано 6%) «Реквием блондинкам», закладка на странице 10 (прочитано 7%) «Снайпер», закладка на странице 1 (прочитано 0%) «Сувенир из Клуба мушкетеров», закладка на странице 10 (прочитано 7%) «Ты найди, а я расправлюсь», закладка на странице 10 (прочитано 6%) «У меня на руках четыре туза», закладка на странице 1 (прочитано 0%) «Я буду смеяться последним», закладка на странице 1 (прочитано 0%) «Ясным летним утром», закладка на странице 10 (прочитано 8%) «Нет орхидей для мисс Блэндиш», закладка на странице 1 (прочитано 0%) «Это серьезно», закладка на странице 10 (прочитано 11%) «Блондинка из Пекина», закладка на странице 1 (прочитано 0%) «Двойная сдача», закладка на странице 1 (прочитано 0%) «Лечение шоком», закладка на странице 1 (прочитано 0%) «Фанатик», закладка на странице 1 (прочитано 0%) «Доминико», закладка на странице 1 (прочитано 0%) «Намалеванный ангел», закладка на странице 1 (прочитано 0%) «Ночь отдыха», закладка на странице 1 (прочитано 0%) «Отрывок разговора», закладка на странице 1 (прочитано 0%) «Поворот в рассказе», закладка на странице 1 (прочитано 0%) «Подслушанный разговор», закладка на странице 1 (прочитано 0%) «Утренний визит», закладка на странице 1 (прочитано 0%) «Яблочное бренди», закладка на странице 1 (прочитано 0%) «Запомни мои слова (рассказы)», закладка на странице 1 (прочитано 0%) |
Митчелл слегка пошевелился. Кейд, покачиваясь, пересек комнату, снял с вешалки пиджак, надел его и опустил кассету в правый боковой карман. На секунду он заколебался – брать ли с собой фотопринадлежности, но он знал, что этот груз выдавал бы его с головой. Не те это игрушки, чтобы таскать их с собой по улицам Истонвилла. Кейд вышел в длинный пустой коридор. Застыл в нерешительности, затем вспомнил слова Смолла насчет того, что за служебным лифтом не следят, и двинулся в конец коридора, пока не наткнулся на дверь с табличкой «Персонал». За дверью был большой вестибюль. Уже стоя перед лифтом, он пожалел, что не захватил с собой бутылку, которая была выпита лишь наполовину. Выпить хотелось смертельно, и Кейд с большим трудом подавил искушение вернуться. Он нажал кнопку вызова. В ожидании кабинки пытался восстановить нормальное дыхание и клял свою неспособность мыслить ясно. Он понятия не имел, как выбраться из Истонвилла. Лучше всего было бы попытаться взять напрокат машину, но Митчелл успеет очухаться и поднять на ноги всю полицию, а полиция сделает все, чтобы не дать ему смыться: поставит патрули на всех дорогах, а это главное. Дверцы лифта разошлись, Кейд зашел в кабинку и нажал кнопку первого этажа. Он посмотрел на часы. 15.10. Марш уже должен начаться. Это давало ему шанс. Полисмены займутся разгоном демонстрантов, им будет не до него. Лифт остановился, и Кейд вышел в тускло освещенный служебный проход. Дверь в конце прохода была открыта, снаружи светило солнце. Он быстро прошел к двери и выглянул на узкую улочку, проходившую с тыльной стороны отеля. Улочка была пуста. Держась в тени, зашагал по улице с самой большой скоростью, на какую только способны были его слабые ноги. С этой улицы свернул на другую, идущую параллельно центральной. Неоновая надпись «Гараж» привлекла его внимание. Он ускорил шаг и к дверям гаража подошел потный и задыхающийся. Какой то толстяк, спокойно привалясь к крылу «понтиака» и подставив лицо солнечным лучам, покуривал сигару. Он выпрямился, когда Кейд приблизился. – Я хочу нанять машину, – вместо приветствия произнес Кейд, стараясь говорить ровно. – Бенсон, – сказал толстяк, протягивая влажную ладонь. Кейд неохотно пожал ее. – Так, значит, машину нанять желаете? Нет ничего проще. У нас их полным полно. А на сколько? Кейд внезапно вспомнил, что от сотни долларов, выданной Мейтисоном, осталось только восемьдесят и какая то мелочь. Он пожалел, что так потратился на выпивку, и одновременно испытал сильнейшее желание выпить. – Только на пару часов, – сказал он, не глядя на толстяка. – Расстояние небольшое – просто не хочу идти пешком в такую жару. – Двадцать баксов, – живо проговорил Бенсон, – с доплатой, если прокатаетесь больше. Ну и девяносто «зеленых» в залог. Это с возвратом. Мозги у Кейда варили туго, поэтому он совершил ошибку. – У меня кредитная карточка от Гертца, – сказал он, – извлекая бумажник. – Двадцать плачу наличными, а залог по ней. И он вручил карточку Бенсону. Как только толстяк начал читать данные карточки, Кейд сообразил, что сморозил глупость, но было уже поздно.
Тем временем: ... Я
намеренно изъясняюсь туманно, поскольку принцип неопределенности делает
точность пережитком девятнадцатого века. Но, возможно, профессор Уивер с
философского факультета может разъяснить это подробнее. |