Читайте также:

зыка призывно звучит здесь в тесных зальцах, кинематографы своими кричащими афишами обещают неслыханное великолепие, четырехгранные фонарики, приютившись под воротами, подмигивают приветлив..

Цвейг Стефан (Zweig Stefan)   
«Улица в лунном свете»

     Услышав крик, я вздрогнул и машинально нажал на тормоз. Неподалеку от меня на тротуаре дрались парень и девушка...

Уэстлейк Дональд (Westlake Donald)   
«Девушка из моих грез»

   - Да это уопшотовские парни! - услышал Мозес слова, донесшиеся из темного окна в доме приходского священника...

Чивер Джон (Cheever John)   
«Семейная хроника Уопшотов»

Смотрите также:

Н. Каймачникова, А. Хомич. Послесловие переводчиков

Творчество Чейза Хэдли Джеймса

Библиография

О Джеймсе Хэдли Чейзе

О Хэдли Чейзе

Все статьи


Поиск по библиотеке:




Ваши закладки:

Вы читаете «Это серьезно», страница 85 (прочитано 100%)

«Алмазы Эсмальди», закладка на странице 1 (прочитано 0%)

«В мертвом безмолвии», закладка на странице 10 (прочитано 11%)

«Весь мир в кармане», закладка на странице 1 (прочитано 0%)

«Выгодное дельце», закладка на странице 1 (прочитано 0%)

«Гроб из Гонконга», закладка на странице 1 (прочитано 0%)

«Дело о задушенной звездочке», закладка на странице 1 (прочитано 0%)

«Дело о наезде», закладка на странице 1 (прочитано 0%)

«Если вам дорога жизнь..», закладка на странице 1 (прочитано 0%)

«Заставьте танцевать мертвеца», закладка на странице 10 (прочитано 6%)

«И однажды они постучатся», закладка на странице 1 (прочитано 0%)

«Итак моя прелесть», закладка на странице 1 (прочитано 0%)

«К чему эти сказки», закладка на странице 1 (прочитано 0%)

«Крысы Баррета», закладка на странице 1 (прочитано 0%)

«Лапа в бутылке», закладка на странице 10 (прочитано 6%)

«Легко приходят - легко уходят», закладка на странице 1 (прочитано 0%)

«Ловушка мертвеца», закладка на странице 1 (прочитано 0%)

«Никогда не знаешь, что ждать от женщины», закладка на странице 1 (прочитано 0%)

«Он свое получит», закладка на странице 1 (прочитано 0%)

«Плоть орхидеи», закладка на странице 10 (прочитано 6%)

«Положите ее среди лилий», закладка на странице 1 (прочитано 0%)

«Поцелуй мой кулак», закладка на странице 10 (прочитано 6%)

«Реквием блондинкам», закладка на странице 10 (прочитано 7%)

«Снайпер», закладка на странице 1 (прочитано 0%)

«Сувенир из Клуба мушкетеров», закладка на странице 10 (прочитано 7%)

«Ты найди, а я расправлюсь», закладка на странице 10 (прочитано 6%)

«У меня на руках четыре туза», закладка на странице 1 (прочитано 0%)

«Я буду смеяться последним», закладка на странице 1 (прочитано 0%)

«Ясным летним утром», закладка на странице 10 (прочитано 8%)

«Нет орхидей для мисс Блэндиш», закладка на странице 1 (прочитано 0%)

– Нужен хоть глоток воды, – сказал он, вытирая потное лицо. Она, очень медленно двигаясь, поползла к машине и вскоре вернулась с заветной флягой. Отпив два глотка, она протянула ее Гирланду. – У нас мало шансов выбраться отсюда, Тесса. Бензина нет, и машину из песка не вытащить. Даже если мы убьем их, нам не добраться до Диор бенка. Гирланд взглянул на темневшее небо. Грифы продолжали Свое медленное парение в ожидании скорой добычи. – Как только стемнеет, они постараются приблизиться к нам, в этом их единственный шанс. Они ждут темноты. – Да, через полчаса надо ждать их нападения. Они легли друг возле друга. Минуты ползли медленно. День постепенно угасал. Ярко красный цвет заката смягчился до оранжевого, появились первые звезды. Вдруг Тесса подняла голову и прислушалась. – Ты слышишь что нибудь? – Как будто вертолет. Гирланд поднялся, они стали смотреть в угасавшее небо. – Вертолет… с американскими знаками. Гирланд замахал руками. Вертолет приблизился, опускаясь ниже, разгоняя ястребов и грифов. Из кабины высунулся пилот И помахал рукой, показывая, что заметил их. Машина плавно Приземлилась. Гирланд бросился к машине с металлической коробочкой, данной ему Кейри. Вместе с Тессой он подбежал к вертолету. В то время, когда улыбающийся пилот открыл им дверь, послышался отдаленный выстрел. Малик и Зот, мягко ступая, бежали к Ним, увязая в песке, стреляя на ходу. Дверь вертолета захлопнулась, и он оторвался от земли. – Даже не дождались друзей? Гирланд резко обернулся к говорившему. Тот сидел сзади вместе с офицером армии США. – Меня зовут Джек Керман, – представился он. – А это – лейтенант Амблер из службы безопасности. Как в кино, не правда ли? Можете считать себя счастливчиками. Гирланд взглянул вниз на две белые фигуры, копошившиеся в песке. Глубоко вздохнул и сказал: – Да, до сих пор мне везло. Нет ли у вас чего нибудь холодного? Керман передал ему термос. После того, как он и Тесса напились, он спросил: – Как вам удалось найти нас? – Тоже не обошлось без везения. После того, как я обнаружил мертвую Джанин… Гирланд сжался. – Она погибла? – Она переиграла, а Малик перехитрил ее. Но она не мучилась. Для нее это был лучший выход. Затем я последовал за Маликом, видел на дороге вашу разбитую машину. Был в Диорбенке, оттуда позвонил Амблеру. Он то и достал этот вертолет. Поджидая его, я бродил по городу в поисках сведений о вас. Один африканец сказал, что видел, как вы подъехали к вилле. Придя туда, я встретил Фантеца. После долгого упорства он, наконец, все мне рассказал. К этому времени прибыл Амблер, и полетели в саванну. Мы разыскивали вас весь день, наткнулись на ваших дружков Борга и Шварца – с ними все кончено. И также были в том месте, где находился Кейри. Затем наткнулись на вас и… Я полагаю, мисс Кейри? – Да, это она. Вы поработали, как трудолюбивая пчела. Наконец заговорил Амблер: – Пока мы арестуем вас, Гирланд. У меня приказ доставить вас срочно в Париж… С вами будет говорить мистер Дори. Гирланд пожал плечами. – А как Тесса? Она не может оставаться в Дакаре. – Дори наверняка захочет встретиться с ней тоже. Она полетит вместе с вами. Гирланд откинулся на сиденье. Он не боялся Дори. Микрофильмы, конечно, смягчат его. Он будет удовлетворен, узнав такие подробности о Раднице. Дори также не захочет, чтобы в разведывательном управлении узнали, как дурачила его Джанин. В конце концов у него было пять тысяч долларов, которые он положил в банк. Деньги решают все проблемы. Он мог бы вернуться в Штаты и заняться чем нибудь. Вертолет уже снизился в аэропорту Дакара. Жаркое солнце спустилось за горизонт…




Страницы: (85) :  <<  ... 777879808182838485

Полный текст книги

Перейти к титульному листу

Версия для печати

Тем временем:

... В бесстыдной смелости, проявленной моей дочерью, я вижу печальный результат "либерального" воспитания, которое моей жене угодно было дать нашим двум детям. Я виноват в том, что по привычке, боясь проявить деспотизм и ненавидя споры, я уступил ей. Споры, которые у нас по этому вопросу возникали, были крайне серьезными, и я удивляюсь тому, что не могу обнаружить и намека на них в ее дневнике. Я еще вернусь к этому.
     Однако не думайте, что я буду останавливаться на всех тех моментах, где повествование моей жены мне кажется неточным. В частности, на некоторых инсинуациях, касающихся моего патриотического мужества и поведения во время войны. Впрочем, Эвелина, видимо, не отдает себе отчета в том, что сомнения в заслуженности моей награды, по сути дела, означают дискредитацию авторитета или компетентности командования, которое сочло меня достойным ее. Действительно ли я произнес слова, которые она цитирует? Честно говоря, я так не думаю. Или если я и произнес их, то не тем тоном и не с той интонацией, которые она злорадно им приписывает. Во всяком случае, я этого не помню. И я не обвиняю ее в свою очередь в том, что она сознательно исказила мой характер. (Я ни в чем ее не обвиняю.) Но я думаю, что с определенной долей предвосхищения (о котором англичане так удачно говорят, что оно не наносит ущерба), мы искренне слышим от других то, что мы хотим от них услышать, и в какой-то мере мы добиваемся от них слов, которые нашей памяти даже не придется впоследствии искажать.
     С другой стороны, я очень хорошо помню, что я испытывал, когда Эвелина дошла до такого состояния, что мои слова -- что бы я ни говорил -- вызывали у нее только одно чувство: она видела в них исключительно ложь.
     Но, как я уже сказал, я отнюдь не намерен защищать себя. Я предпочитаю в свою очередь просто поделиться своими воспоминаниями о нашей совместной жизни...

Жид Андре (Gide Andre)   
«Робер»

© 2003-2010 Rulib.NET
Координатор проекта: Российская Литературная Сеть, Администратор сайта: Виктория Тищенко. Сайт работает под управлением системы "Электронный Библиотекарь" 4.7

Правовая информация: если Вы являетесь автором и/или правообладателем любых из представленных на страницах нашей библиотеки произведений, и возражаете против их нахождения в открытом доступе - сообщите нам по адресу copyright@rulib.net и мы немедленно удалим указанные работы.

Администратор сайта и координатор проекта не несут ответственности за содержание рекламных материалов и информации, размещаемой посетителями, однако принимают все необходимые и достаточные меры для контроля. Перепечатка материалов сервера возможна лишь при обязательном условии ссылки на ресурс Джеймс Хэдли Чейз (James Hadley Chase), с указанием автора материала и уведомлением администрации ресурса о дате и месте размещения.

Информация о литературной сети
Принять участие в проекте

Проект осуществляется при информационной поддержке IQB Group: создание сайтов и web дизайн, оптимизация и продвижение сайта.