|
ова его не постыдится И чистою на нем тиара сохранится, &.. Ничто теперь уже не диво: .. -- Идемте со мной, сэр. Я отведу вас к ним. -- Не понял? -- Пришельцы, сэр... Смотрите также: Творчество Чейза Хэдли Джеймса Н. Каймачникова, А. Хомич. Послесловие переводчиков Вы читаете «Это серьезно», страница 9 (прочитано 10%) «Алмазы Эсмальди», закладка на странице 1 (прочитано 0%) «В мертвом безмолвии», закладка на странице 10 (прочитано 11%) «Весь мир в кармане», закладка на странице 1 (прочитано 0%) «Выгодное дельце», закладка на странице 1 (прочитано 0%) «Гроб из Гонконга», закладка на странице 1 (прочитано 0%) «Дело о задушенной звездочке», закладка на странице 1 (прочитано 0%) «Дело о наезде», закладка на странице 1 (прочитано 0%) «Если вам дорога жизнь..», закладка на странице 1 (прочитано 0%) «Заставьте танцевать мертвеца», закладка на странице 10 (прочитано 6%) «И однажды они постучатся», закладка на странице 1 (прочитано 0%) «Итак моя прелесть», закладка на странице 1 (прочитано 0%) «К чему эти сказки», закладка на странице 1 (прочитано 0%) «Крысы Баррета», закладка на странице 1 (прочитано 0%) «Лапа в бутылке», закладка на странице 10 (прочитано 6%) «Легко приходят - легко уходят», закладка на странице 1 (прочитано 0%) «Ловушка мертвеца», закладка на странице 1 (прочитано 0%) «Никогда не знаешь, что ждать от женщины», закладка на странице 1 (прочитано 0%) «Он свое получит», закладка на странице 1 (прочитано 0%) «Плоть орхидеи», закладка на странице 10 (прочитано 6%) «Положите ее среди лилий», закладка на странице 1 (прочитано 0%) «Поцелуй мой кулак», закладка на странице 10 (прочитано 6%) «Реквием блондинкам», закладка на странице 10 (прочитано 7%) «Снайпер», закладка на странице 1 (прочитано 0%) «Сувенир из Клуба мушкетеров», закладка на странице 10 (прочитано 7%) «Ты найди, а я расправлюсь», закладка на странице 10 (прочитано 6%) «У меня на руках четыре туза», закладка на странице 1 (прочитано 0%) «Я буду смеяться последним», закладка на странице 1 (прочитано 0%) «Ясным летним утром», закладка на странице 10 (прочитано 8%) «Нет орхидей для мисс Блэндиш», закладка на странице 1 (прочитано 0%) |
Он защелкнул панель и вернулся в гостиную. Несколько минут он стоял, размышляя. Он подумал, что был несправедлив к Росленду. Кем бы ни была эта девка и стоящие за ней люди, они уже знали о нем до того, как он встретился с Рослендом… Девчонка хорошо разыграла свою роль, а он так влип. Он поднял трубку телефона и набрал номер Росленда. По гудку он понял, что ответа не последует. Трубка легла на место. Задумавшись, он почесал шею.
Росленд сказал, что возвращается домой и будет ждать Гирланда… Почему же никто не отвечает?
Гирланд вошел в ванную и заменил свой пистолет на 45 й калибр. Быстро спустившись вниз, он залез в свой «фиат». Двадцать минут было достаточно, чтобы доехать до квартала, где жил Росленд…
Он оставил машину за углом и направился к дому. Добравшись до шестого этажа, он позвонил в дверь квартиры. Ответа не последовало, и он куском толстой проволоки, которой наловчился открывать любой замок, открыл и этот.
Вынув пистолет, он медленно стал двигаться по маленькому коридору, приближаясь к комнате. На кушетке лежал Росленд. При виде ужасной и мучительной смерти, которую принял Росленд, лицо Гирланда посерело и застыло.
Росленда зверски пытали: ногти на правой руке были сорваны, а кровь из разорванных пальцев медленно стекала на ковер. Искалеченная рука не оставляла сомнения ни в чем. Зная Росленда, он понял, что у того не хватило сил, чтобы противостоять такой пытке. Он сказал все, и те, кто его так зверски замучили, теперь уже знали все о женщине, назвавшейся мадам Фачер, и о встрече с ней Гирланда в «Алло, Париж» вечером в одиннадцать часов.
Гирланд дотронулся до холодевшего плеча Росленда. Он работал на него пять лет. Он видел, что Росленд разжирел, бдительность его притупилась. За последнее время он опустился. Все, кто работали с ним раньше, постепенно отходили от него, а Гирланд задержался, потому что был ленив искать себе что нибудь другое. Росленд снабжал его деньгами, и он мог жить как хотел.
Этого ему было достаточно.
Гирланд опять посмотрел на мертвое тело с выпученными глазами, с языком, высунутым между пожелтевшими зубами, и жалость вкралась в него при виде того, что осталось от Росленда. Он предупреждал его. Он сказал, что к делу нужно относиться серьезно…
Тем временем: ..... |