Читайте также:

Подобно тому как иных ученых наука вновь приводит к богу, столетия вновь привели руины в обитель их матери...

Альбер Камю (Albert Camus)   
«Бракосочетание в Типаса»

      Раз я неожиданно встретил моего ворона в полумиле от дома: он шествовал посреди людной у..

Чарльз Диккенс (Charles Dickens)   
«Барнеби Радж»

Однако же и после присоединения к России силой оружия с краем этим вовсе не обращались, как с завоеванным. На всем пространстве нашей обширной импер..

Чаадаев Петр Яковлевич   
«Несколько слов о польском вопросе»

Смотрите также:

О Хэдли Чейзе

Творчество Чейза Хэдли Джеймса

Краткая биография

Библиография

О Джеймсе Хэдли Чейзе

Все статьи


Поиск по библиотеке:




Ваши закладки:

Вы читаете «Сувенир из Клуба мушкетеров», страница 14 (прочитано 10%)

«Алмазы Эсмальди», закладка на странице 1 (прочитано 0%)

«В мертвом безмолвии», закладка на странице 10 (прочитано 11%)

«Весь мир в кармане», закладка на странице 1 (прочитано 0%)

«Выгодное дельце», закладка на странице 1 (прочитано 0%)

«Гроб из Гонконга», закладка на странице 1 (прочитано 0%)

«Дело о задушенной звездочке», закладка на странице 1 (прочитано 0%)

«Дело о наезде», закладка на странице 1 (прочитано 0%)

«Если вам дорога жизнь..», закладка на странице 1 (прочитано 0%)

«Заставьте танцевать мертвеца», закладка на странице 10 (прочитано 6%)

«И однажды они постучатся», закладка на странице 1 (прочитано 0%)

«Итак моя прелесть», закладка на странице 1 (прочитано 0%)

«К чему эти сказки», закладка на странице 1 (прочитано 0%)

«Крысы Баррета», закладка на странице 1 (прочитано 0%)

«Лапа в бутылке», закладка на странице 10 (прочитано 6%)

«Легко приходят - легко уходят», закладка на странице 1 (прочитано 0%)

«Ловушка мертвеца», закладка на странице 1 (прочитано 0%)

«Никогда не знаешь, что ждать от женщины», закладка на странице 1 (прочитано 0%)

«Он свое получит», закладка на странице 1 (прочитано 0%)

«Плоть орхидеи», закладка на странице 10 (прочитано 6%)

«Положите ее среди лилий», закладка на странице 1 (прочитано 0%)

«Поцелуй мой кулак», закладка на странице 10 (прочитано 6%)

«Реквием блондинкам», закладка на странице 10 (прочитано 7%)

«Снайпер», закладка на странице 1 (прочитано 0%)


     Проходя мимо номера Джека, я увидел, что дверь открыта, и решил заглянуть внутрь.
     Возле окна стоял плотный мужчина в плохо скроенном костюме. При моем появлении он бросил в мою сторону неприязненный взгляд. Незнакомец выглядел экс-полицейским, и я подумал, что он, вероятно, и есть штатный сыщик, о котором говорил Бруер.
     - Полиция изволила удалиться? - спросил я, входя в номер.
     - Что вам здесь нужно? - проворчал он хриплым басом.
     - Брэндон, - представился я. - Проживаю в соседнем номере. Вы - Гривс?
     Он утвердительно кивнул, и мне показалось, что выражение его лица стало чуть-чуть менее враждебным. В номере был наведен некоторый порядок. Перья выметены, ящики комода задвинуты, набивка матраца водворена обратно, а разбросанные бумаги собраны.
     Личные вещи Джека лежали кучкой в углу: два потертых чемодана, плащ, шляпа и теннисная ракетка. Маленькая, жалкая кучка, почти ничего не говорившая о ее прежнем владельце.
     - Вещи они проверили? - спросил я.
     Гривс кивнул.
     - Их надо отправить его жене, - продолжал я. - В гостинице никто не мог бы этим заняться?
     - Попросите коридорного Джо. Он отправит.
     - У меня припасена бутылочка виски, ее давно следует откупорить. Если у вас нет срочных дел, пойдемте в мой номер, посидим вместе.
     Мясистая физиономия Гривса просветлела. "У бедняги не слишком много друзей", - почему-то подумалось мне.
     - Что ж, пару минут я смогу выкроить, - ответил он.
     Гривс уселся на стул, а я устроился на кровати. Лед, который принесли утром, давно растаял, но я решил, что просить свежий было бы напрасной тратой времени, и разлил виски.
     Круглое лицо Гривса было лишено притворства, взгляд, холодный и подозрительный, был одновременно и немного усталый. В усах виднелись редкие сединки. Быть сыщиком в низкопробной гостинице вряд ли доставляло ему удовольствие.
     - Узнали они, кто убийца? - спросил он, отхлебнув из стакана.
     - Может быть, и да, но мне об этом неизвестно, - ответил я. - Ты не разглядел девицу, которая заходила за ним?
     - Разглядел. - Он вытащил из кармана мятую пачку сигарет, предложил мне и закурил сам. - "Фараоны" в этом городе признают сыщиков только больших гостиниц, мелочь, вроде меня, они просто не замечают. Но меня от этого не убудет, хуже им самим.




Страницы: (132) :  <<  ... 6789101112131415161718192021 ...  >> 

Полный текст книги

Перейти к титульному листу

Версия для печати

Тем временем:

... And this is just not possible, because all his energy is already deployed."
     He paused as if searching for the appropriate words to make his point.
     "Think of it this way," he proceeded. "It isn't that as time goes by you're learning sorcery; rather, what you're learning is to save energy. And this energy will enable you to handle some of the energy fields which are inaccessible to you now. And that is sorcery: the ability to use energy fields that are not employed in perceiving the ordinary world we know. Sorcery is a state of awareness. Sorcery is the ability to perceive something which ordinary perception cannot.
     "Everything I've put you through," don Juan went on, "each of the things I've shown you was only a device to convince you that there's more to us than meets the eye.
     We don't need anyone to teach us sorcery, because there is really nothing to learn. What we need is a teacher to convince us that there is incalculable power at our fingertips. What a strange paradox! Every warrior on the path of knowledge thinks, at one time or another, that he's learning sorcery, but all he's doing is allowing himself to be convinced of the power hidden in his being, and that he can reach it."
     "Is that what you're doing, don Juan - convincing me?"
     "Exactly. I'm trying to convince you that you can reach that power. I went through the same thing. And I was as hard to convince as you are."
     "Once we have reached it, what exactly do we do with it, don Juan?"
     "Nothing. Once we have reached it, it will, by itself, make use of energy fields which are available to us but inaccessible. And that, as I have said, is sorcery. We begin then to see - that is, to perceive - something else; not as imagination, but as real and concrete. And then we begin to know without having to use words...

Кастанеда Карлос (Castaneda Carlos)   
«Сила безмолвия»

© 2003-2010 Rulib.NET
Координатор проекта: Российская Литературная Сеть, Администратор сайта: Виктория Тищенко. Сайт работает под управлением системы "Электронный Библиотекарь" 4.7

Правовая информация: если Вы являетесь автором и/или правообладателем любых из представленных на страницах нашей библиотеки произведений, и возражаете против их нахождения в открытом доступе - сообщите нам по адресу copyright@rulib.net и мы немедленно удалим указанные работы.

Администратор сайта и координатор проекта не несут ответственности за содержание рекламных материалов и информации, размещаемой посетителями, однако принимают все необходимые и достаточные меры для контроля. Перепечатка материалов сервера возможна лишь при обязательном условии ссылки на ресурс Джеймс Хэдли Чейз (James Hadley Chase), с указанием автора материала и уведомлением администрации ресурса о дате и месте размещения.

Информация о литературной сети
Принять участие в проекте

Проект осуществляется при информационной поддержке IQB Group: создание сайтов и web дизайн, оптимизация и продвижение сайта.