Читайте также:

Яма меня съела.     Тремограст. Яма маленьких не ест. Яма больших, сильных ест.     Старуха...

Гумилев Николай Степанович   
«Охота на носорога»

                               &nb..

Оскар Уайлд (Oscar Wilde)   
«Флорентийская трагедия»

Лишь темные раскосые глаза выдавали китайца. От своей матери француженки он унаследовал лукавый рот и прямой, точеный нос; лимонный цвет лица и иссиня черные волосы доста..

Уоллес Эдгар (Wallace Edgar)   
«Союз радостных рук»

Смотрите также:

О Джеймсе Хэдли Чейзе

Краткая биография

Творчество Чейза Хэдли Джеймса

Н. Каймачникова, А. Хомич. Послесловие переводчиков

О Хэдли Чейзе

Все статьи


Поиск по библиотеке:




Ваши закладки:

Вы читаете «Реквием блондинкам», страница 17 (прочитано 12%)

«Алмазы Эсмальди», закладка на странице 1 (прочитано 0%)

«В мертвом безмолвии», закладка на странице 10 (прочитано 11%)

«Весь мир в кармане», закладка на странице 1 (прочитано 0%)

«Выгодное дельце», закладка на странице 1 (прочитано 0%)

«Гроб из Гонконга», закладка на странице 1 (прочитано 0%)

«Дело о задушенной звездочке», закладка на странице 1 (прочитано 0%)

«Дело о наезде», закладка на странице 1 (прочитано 0%)

«Если вам дорога жизнь..», закладка на странице 1 (прочитано 0%)

«Заставьте танцевать мертвеца», закладка на странице 10 (прочитано 6%)

«И однажды они постучатся», закладка на странице 1 (прочитано 0%)

«Итак моя прелесть», закладка на странице 1 (прочитано 0%)

«К чему эти сказки», закладка на странице 1 (прочитано 0%)

«Крысы Баррета», закладка на странице 1 (прочитано 0%)

«Лапа в бутылке», закладка на странице 10 (прочитано 6%)

«Легко приходят - легко уходят», закладка на странице 1 (прочитано 0%)

«Ловушка мертвеца», закладка на странице 1 (прочитано 0%)

«Никогда не знаешь, что ждать от женщины», закладка на странице 1 (прочитано 0%)

«Он свое получит», закладка на странице 1 (прочитано 0%)

«Плоть орхидеи», закладка на странице 10 (прочитано 6%)

«Положите ее среди лилий», закладка на странице 1 (прочитано 0%)

«Поцелуй мой кулак», закладка на странице 10 (прочитано 6%)

Вот они замедлились, затем наступила тишина. Я прижался как можно плотнее к стене, стараясь не шевелиться и даже не дышать.
     Громадный силуэт возник передо мной внезапно, как призрак. Мое тело сразу покрылось липким потом. Человек был совсем рядом, и при свете луны я рассмотрел его достаточно хорошо. Высокого роста, широкоплечий, в надвинутой на глаза шляпе, он стоял, наклонившись вперед, и не шевелился. Я осторожно передвинул предохранитель пистолета и продолжал, почти не дыша, наблюдать за ним. Он стоял, не решаясь высунуться из-за угла, не без оснований опасаясь засады.
     Стука каблучков Мэриан уже не было слышно. Внезапно прямо у меня над головой раздался резкий смех. Я немного отступил от угла и поднял голову. На четвертом этаже дома, возле которого я стоял, окно было освещено. Но когда я вновь посмотрел в сторону своего преследователя, он уже исчез. Я выхватил пистолет и, приникнув к стене, чуть высунул голову из-за угла, глядя вдоль улицы. Там никого не было, только одинокая кошка перебегала через дорогу. Я вытер платком потное лицо и расхохотался. Затем, с трудом успокоившись, засунул платок в карман. Еще две-три таких ночки - и я готовый кандидат в сумасшедший дом. Выглянув еще раз из-за угла - нет ли кого на улице, - я побежал вслед за Мэриан.
     Она ждала у следующего поворота и, увидев меня, пошла навстречу.
     - Ну? - спросила она, протягивая руки. - Я так боялась, что с вами что-нибудь случится! Видели кого-нибудь?
     - Только кошку, - ответил я, улыбаясь. - А вы боитесь кошек?
     - Боюсь, - призналась она. - Но я была уверена, что за нами следят.
     Я остановил такси и назвал адрес отеля. Когда мы уже садились в машину, она внезапно спросила:
     - Надеюсь, вы сказали мне правду?
     Я мягко сжал ее руку.
     - Уверяю вас, там никого не было.
     - Ничего не понимаю, я почти уверена, что за нами следили. - Она нахмурилась и, что-то обдумывая, спросила: - Почему вы пригласили меня поужинать?
     - Я ведь уже говорил... Я одинок, вы - тоже... А Кранвиль - город не очень веселый. Вы жалеете, что приняли мое приглашение?
     - Вовсе нет, вечер был замечательный. Я жалею только о том, что была такой глупой и испортила вам настроение.
     Она посмотрела мне в глаза.
     - Скажите, что происходит в этом городе? - Она замолчала, но тут же быстро добавила: - Ну ладно, не будем больше об этом. Наверное, жара действует мне на нервы.




Страницы: (132) :  <<  ... 9101112131415161718192021222324 ...  >> 

Полный текст книги

Перейти к титульному листу

Версия для печати

Тем временем:

... — Они что нибудь унесли? — Видимо, документы. Но я не могу этого проверить. — И все это произошло, как вы говорите, сегодня утром? — Полчаса назад. Но двое из них приходили и позавчера. — Как на это реагировал ваш муж? — С тех пор я его не видела. — Я еду к вам. Мегрэ еще не верил в эту историю. Точнее, не совсем верил Он почесал в затылке, сунул в карман две трубки и приоткрыл дверь в комнату инспекторов: — Никто ничего не слышал последние дни про Лоньона? Это имя всегда вызывало улыбку. Нет. Никто о нем не слышал. Инспектор Лоньон, несмотря на свое бешеное честолюбие, работал не на Набережной Орфевр, а во втором отделе полицейского комиссариата IX района, и его участок находился на улице Ла Рошфуко. — Если меня спросят, я вернусь через час. Есть дежурная машина? Он надел свое грубошерстное пальто, спустился во двор, где стояла полицейская малолитражка, и дал адрес Лоньона. Дождь лил как из ведра, и прохожие уже не обращали внимания на грязные брызги, которыми их обдавали мчавшиеся мимо машины. Дом, где жил Лоньон, был ничем не примечателен, построен лет сто назад, и, конечно, без лифта. Вздохнув, Мегрэ поплелся на пятый этаж; дверь открылась прежде, чем он успел постучать, и госпожа Лоньон — у нее были красные глаза и красный нос — впустила его в прихожую со словами: — Я вам так признательна, что вы пришли! Если бы вы только знали, с каким восхищением к вам относится мой бедный муж! Это было ложью. Лоньон ненавидел Мегрэ. Лоньон ненавидел всех, кому посчастливилось работать на Набережной Орфевр, ненавидел всех комиссаров полиции, всех, кто занимал более высокий пост. Он ненавидел пожилых за то, что они были старше его, а молодых — за то, что были моложе. Он… — Садитесь, пожалуйста, господин комиссар. Госпожа Лоньон была маленького роста, плохо причесана и одета во фланелевый халат неприятного лилового цвета. У нее были синяки под глазами и вообще изможденный вид; она непрестанно подносила руку к груди, как это делают сердечники. — Я решила ничего здесь не трогать, чтобы вы сами все осмотрели… Квартирка была маленькая: столовая, гостиная, спальня, кухонька и туалетная комната, — все таких размеров, что мебель мешала открывать полностью двери. На кровати спал, свернувшись в клубочек, черный кот...

Сименон Жорж (Simenon Georges)   
«Мегрэ, Лоньон и гангстеры»

© 2003-2010 Rulib.NET
Координатор проекта: Российская Литературная Сеть, Администратор сайта: Виктория Тищенко. Сайт работает под управлением системы "Электронный Библиотекарь" 4.7

Правовая информация: если Вы являетесь автором и/или правообладателем любых из представленных на страницах нашей библиотеки произведений, и возражаете против их нахождения в открытом доступе - сообщите нам по адресу copyright@rulib.net и мы немедленно удалим указанные работы.

Администратор сайта и координатор проекта не несут ответственности за содержание рекламных материалов и информации, размещаемой посетителями, однако принимают все необходимые и достаточные меры для контроля. Перепечатка материалов сервера возможна лишь при обязательном условии ссылки на ресурс Джеймс Хэдли Чейз (James Hadley Chase), с указанием автора материала и уведомлением администрации ресурса о дате и месте размещения.

Информация о литературной сети
Принять участие в проекте

Проект осуществляется при информационной поддержке IQB Group: создание сайтов и web дизайн, оптимизация и продвижение сайта.