Читайте также:

Успокойся, мистер Чистюля, мы поместим твою фотографию в"Сэтеди ивнинг пост". Цветную.      ВТОРОЙ СОЛДАТ...

Ирвин Шоу (Irwin Shaw)   
«Предайте павших земле»

. Язви тя... Я уж думал -- почудилось.      Степан опустил худой вещмешок на порожек, подошел к отцу. Обнялись,чмокнулись пару раз...

Шукшин Василий Макарович   
«Ваш сын и брат»

     Двое других пьяных музыкантов едва держались на ногах. Один бешено дулв саксофон, другой - в кларнет.   &n..

Раймонд Чандлер (Raymond Thornton Chandler)   
«Король в желтом»

Смотрите также:

Творчество Чейза Хэдли Джеймса

Н. Каймачникова, А. Хомич. Послесловие переводчиков

Краткая биография

О Джеймсе Хэдли Чейзе

Библиография

Все статьи


Поиск по библиотеке:




Ваши закладки:

Обратите внимание: для Вашего удобства на сайте функционирует уникальная система установки «закладок» в книгах. Все книги автоматически «запоминают» последнюю прочтённую Вами страницу, и при следующем посещении предлагают начать чтение именно с неё.

«Этот путь для савана»



Джеймс Хэдли Чейз (James Hadley Chase)

Желаем Вам приятного чтения (Страниц: 136)



Также вы можете получить: полный текст книги, версию для печати




Тем временем:

... Была бы тебе хороша да пригожа, чисто яблочко наливное. И в поле работать, и гостя принять приятным разговором может. Усватать надо, а то отобьют.
      В хворь вогнали парня, в тоску вдался, больно жениться неохота, а тут-таки, признаться, и девки по сердцу нет; в какую деревню ни кинь поблизости - нет подходящей. А как узнал, что в невесты ему прочат дочь лавочника Федюшина, вовсе ощетинился.
      Утром, кое-как позавтракав, попрощался с родными в пешкодралом махнул на станцию. Мать при прощании всплакнула, а отец, брови седые сдвинув, сказал зло и сердито:
      - Охота тебе шляться, Илья, иди, но домой не заглядывай. Вижу, что зараженный ты кумсамолом, все с ними, с поганцами, нюхался, ну в живи как знаешь, а я тебе больше не указ...
      Дверь за сыном захлопнул, глядел в окно, как по улице, прямой и широкой, вышагивал Илья, и, прислушиваясь к сердитому всхлипыванию старухи, морщился и долго вздыхал.
      А Илья выбрался за село, посидел возле канавки и засмеялся, вспоминая Настю - невесту проченную. Больно на монашку похожа: губки ехидно поджатые, все вздыхает да крестится, ровно старушка древняя, ни одной обедни не пропустит, а сама собой - как перекисшая опара.


II

      Москва не чета Костроме. Вначале пугался Илья каждого автомобильного гудка, вздрагивал, глядя на грохочущий трамвай, потом свыкся. Устроил его дядя Ефим на плотницкую работу.
      ...Ночью, припозднившись, шел с работы по Плющихе, под безмолвной шеренгой желтоглазых фонарей. Чтобы укоротить дорогу, свернул в глухой, кривенький переулок и возле одной из подворотен услышал сдавленный крик, топот и звук пощечины...

Шолохов Михаил Александрович   
«Илюха»

© 2003-2010 Rulib.NET
Координатор проекта: Российская Литературная Сеть, Администратор сайта: Виктория Тищенко. Сайт работает под управлением системы "Электронный Библиотекарь" 4.7

Правовая информация: если Вы являетесь автором и/или правообладателем любых из представленных на страницах нашей библиотеки произведений, и возражаете против их нахождения в открытом доступе - сообщите нам по адресу copyright@rulib.net и мы немедленно удалим указанные работы.

Администратор сайта и координатор проекта не несут ответственности за содержание рекламных материалов и информации, размещаемой посетителями, однако принимают все необходимые и достаточные меры для контроля. Перепечатка материалов сервера возможна лишь при обязательном условии ссылки на ресурс Джеймс Хэдли Чейз (James Hadley Chase), с указанием автора материала и уведомлением администрации ресурса о дате и месте размещения.

Информация о литературной сети
Принять участие в проекте

Проект осуществляется при информационной поддержке IQB Group: создание сайтов и web дизайн, оптимизация и продвижение сайта.