Читайте также:

Я. 15/3.V    44. Чаадаеву М. Я. 25.V    45. Тургеневу Н. И. 6.VI    46. Тургеневу Н. И. 15.VI    47...

Чаадаев Петр Яковлевич   
«Избранные письма»

   - Охотник за головами? - машинально повторил Майкл и присвистнул.    - Мы нашли ящик, - продолжал Стэнс. - В ящике лежала гол..

Уоллес Эдгар (Wallace Edgar)   
«Мститель»

И он искал слова и обороты, какие должны быть в его письме, в письме простом, великодушном, умном. Искал он такие слова, находил, отвергал, снова искал… А сердце нет нет да подмоет: "Неужели же она моей будет?..

Шукшин Василий Макарович   
«Страдания молодого Ваганова»

Спонсоры проекта:

танцы в СЗАО.
Во время обучения Вы узнаете новые танцевальные приемы, учитесь исполнять их без проблем, очень быстро, в новых танцевальных связках и под разную музыку. В танце содержится очень много пластических элементов, которые придают украшение и динамику Вашему танцу.
www.mitinodance.ru

Корзина цветов
Цветы могут творить невероятное: ваше помещение станет волшебной залой, если вы захотите украсить столы зеленью. Украшать свадьбу цветами стали в древности, связав переходящую прелесть цветов с периодичностью человеческого существования.
www.svadba-buket.ru

Смотрите также:

Краткая биография

Творчество Чейза Хэдли Джеймса

О Джеймсе Хэдли Чейзе

Н. Каймачникова, А. Хомич. Послесловие переводчиков

Библиография

Все статьи


Поиск по библиотеке:




Ваши закладки:

Обратите внимание: для Вашего удобства на сайте функционирует уникальная система установки «закладок» в книгах. Все книги автоматически «запоминают» последнюю прочтённую Вами страницу, и при следующем посещении предлагают начать чтение именно с неё.

Произведения автора:



Фрэнк Террелл:



Доминико

Итак моя прелесть

Как крошится печенье

Когда обрывается лента

Фанатик



Триллеры:



Великолепная возможность

Генерал умирает в постели

Дежурство

Место любви

Намалеванный ангел

Ночь отдыха

Отрывок разговора

Поворот в рассказе

Подслушанный разговор

Попутчицы

Прогулка в парке

Умелая защита

Утренний визит

Яблочное бренди



Стив Хармас:



Алмазы Эсмальди

Двойная сдача

К чему эти сказки

Лечение шоком

Ловушка мертвеца



Мистика:



Зеркало в комнате 22



Марк Гирланд:



Блондинка из Пекина

Это серьезно



Криминальные детективы:



Запомни мои слова (рассказы)

Кейд

Клубок (Западня)

Лучше бы я остался бедным

Считай себя мертвым



Корридон:



Мэллори

Почему вы выбрали меня?



Дэйв Фэннер:



Нет орхидей для мисс Блэндиш

Плохие новости от куклы



Детективы:



А ведь жизнь так коротка

А что же случится со мной?

Банка с червями

Без денег ты мертв

Билет в газовую камеру

В зыбкой тени

В мертвом безмолвии

В этом нет сомнения

Венок из лотоса

Весь мир в кармане

Весь мир в кармане

Вечер вне дома

Вы мертвы без денег

Выгодное дельце

Гриф – птица терпеливая

Гроб из Гонконга

Двенадцать китайцев и девушка

Дело о задушенной звездочке

Дело о наезде

Джокер в колоде

Дни печали мисс Халлаген

Ева

Если вам дорога жизнь..

За все рассчитаюсь с тобой!

Запах денег

Заставьте танцевать мертвеца

И однажды они постучатся

Избавьте меня от нее

Конец банды Спейда

Лабиринт смерти

Лапа в бутылке

Легко приходят - легко уходят

Лишний козырь в рукаве

Ловушка для простака

Мертвые молчат

Мисс Шамвей машет волшебной палочкой

Миссия в Венецию

Миссия в Сиену

Наперегонки со Смертью

Нас похоронят вместе

Нет убежища золотой рыбке

Никогда не знаешь, что ждать от женщины

Он свое получит

Опасные игры

Осторожный убийца

Перемените обстановку

Плоть орхидеи

Поверишь этому — поверишь всему

Поцелуй мой кулак

Предоставьте это мне

Приятная ночь для убийства

Реквием блондинкам

Реквием для убийцы

Роковая женщина

Сделай одолжение – сдохни!

Семь раз отмерь

Сильнее денег

Скорее мертвый, чем живой

Снайпер

Сувенир из Клуба мушкетеров

Тайна сокровищ Магараджи («Быстрые доллары», «Быстрые деньги»)

Теперь это ему ни к чему

Только за наличные

Туз в рукаве

Ты найди, а я расправлюсь

Ты шутишь, наверное?

У меня на руках четыре туза

Удар новичка

Ударь по больному месту («Врежь побольнее»)

Фиговый листочек для меня

Хитрый, как лиса

Это мужское дело («Игра без правил»)

Это не мое дело

Это – мужское дело

Этот путь для савана

Я буду смеяться последним

Я сам похороню своих мертвых

Ясным летним утром



Вик Моллой:



Крысы Баррета

Положите ее среди лилий

Ты будешь одинок в своей могиле



Тем временем:

...
     Окончив колледж, Настойч взял себя в руки и попытался вновь утвердить светлую тему надежды, некогда намеченную его дюжим отцом и нежной матерью. Под барабанную дробь и переливы струн ступил Настойч на остров Манхэттен, чтобы стать кузнецом собственного счастья. Он упорно трудился, стремясь побороть свою злую судьбу, склонность к несчастьям, и, несмотря ни на что, хотел остаться оптимистом.
     Однако злая судьба брала свое. Благородные аккорды выливались в невнятное бормотание, и симфония жизни Настойча докатилась до уровня комической оперы. Работу за работой терял он в потоке испорченных диктофонов и залитых чернилами договоров, забытых карточек и перепутанных таблиц; в мощном крещендо ребер, сломанных в толкотне подземок, ступней, вывихнутых в решетках тротуаров, очков, разбитых о незамеченные углы, в череде болезней (в том числе - гепатита Д, марсианского гриппа, венерианского гриппа, синдрома пробуждения и смешливой лихорадки).
     Настойч по-прежнему противился искушению стать ипохондриком. Во сне он видел космос и смельчаков с квадратными подбородками, завоевывающих новые земли, видел поселения на дальних планетах и бескрайние просторы свободных земель, где вдали от чахлых игрушечных джунглей Земли человеку воистину дано познать самого себя. Он подал заявление в Бюро межпланетных путешествий и поселений и получил отказ. Нехотя он отмахнулся от мечты и снова попытал свои силы в разных областях. Одновременно он прибегал и к психоанализу, и к гипнотическому внушению, и к гипнотическому гипервнушению, и к снятию противовнушения, но все понапрасну.
     У каждой симфонии есть свой финал, а у каждого человека - свой предел. Тридцати четырех лет от роду, в три дня вылетев с работы, которую искал два месяца, Настойч распрощался с надеждами. Эту неудачу он считал заключительным, комическим, диссонирующим ударом медных тарелок - последней почестью тому, кому лучше было бы и не появляться на свет.
     Получив с мрачным видом свои жалкие гроши, Настойч обменялся последним робким рукопожатием с бывшим начальником и стал спускаться на лифте в вестибюль...

Шекли Роберт (Sheckley Robert)   
«Человекоминимум»

© 2003-2010 Rulib.NET
Координатор проекта: Российская Литературная Сеть, Администратор сайта: Виктория Тищенко. Сайт работает под управлением системы "Электронный Библиотекарь" 4.7

Правовая информация: если Вы являетесь автором и/или правообладателем любых из представленных на страницах нашей библиотеки произведений, и возражаете против их нахождения в открытом доступе - сообщите нам по адресу copyright@rulib.net и мы немедленно удалим указанные работы.

Администратор сайта и координатор проекта не несут ответственности за содержание рекламных материалов и информации, размещаемой посетителями, однако принимают все необходимые и достаточные меры для контроля. Перепечатка материалов сервера возможна лишь при обязательном условии ссылки на ресурс Джеймс Хэдли Чейз (James Hadley Chase), с указанием автора материала и уведомлением администрации ресурса о дате и месте размещения.

Информация о литературной сети
Принять участие в проекте

Проект осуществляется при информационной поддержке IQB Group: создание сайтов и web дизайн, оптимизация и продвижение сайта.