Читайте также:

Благодаряразвиваемой в течение всей жизни невероятной силесосредоточения эти шаманы действительно были способны осязатьколесо времени и перемещать ..

Кастанеда Карлос (Castaneda Carlos)   
«Колесо времени»

Под узкими арками входных дверей сидели на стульях женщины в фартуках, похожие на служанок; завидя приближающихся матросов, они поднимались с места, делали несколько ш..

Ги де Мопассан (Guy de Maupassant)   
«В порту»

     Это было неправдой. Он всегда задерживался на полчаса, частенько начас, но уже многие годы неизменно возвещал, что возвратится через пятнадцатьминут...

Сименон Жорж (Simenon Georges)   
«Маленький портной и шляпник»

Спонсоры проекта:

БаниСтрой - строительство бань, проект русской бани, сруб бани.

«Дулас»: грузоподъемные системы марки HYDRAMARINE.
В наши дни, имея в наличии многолетний опыт работы в суровых условиях Северного моря, компания HYDRAMARINE AS укрепила за собой статус лидирующего поставщика как стандартного, так и произведенного по индивидуальным заказам, грузоподъемного оборудования, и в том числе особо сконструированных гидравлических систем и оборудования.
www.dulas.ru

Другие книги автора:

«Лабиринт смерти»

«Дело о наезде»

«Приятная ночь для убийства»

«Миссия в Венецию»

«А что же случится со мной?»

Все книги


Поиск по библиотеке:




Ваши закладки:

«В мертвом безмолвии», закладка на странице 1 (прочитано 0%)

Все статьи


Библиография



Романы
Нет орхидей для мисс Блэндиш
Опасные игры
Мертвые молчат
Плохие новости от куклы
Торговцы живым товаром
Конец банды Спейда
Ева
Плоть орхидеи
Никогда не знаешь, чего ждать от женщины
Ты будешь одинок в своей могиле
Положите ее среди лилий
Крысы Баррета
Только за наличные
Двойная сдача
Тайна сокровищ магараджи
Я сам похороню своих мертвых
Этот путь для савана
Вечер вне дома
Ловушка мертвеца
Он свое получит
Сувенир из «Клуба мушкетеров»
Дело о задушенной “звездочке”
Лечение шоком
Весь мир в кармане
Сильнее денег
Легко приходят — легко уходят
Венок из лотоса
Гроб из Гонконга
К чему эти сказки?
Ясным летним утром
Это — серьезно
Блондинка из Пекина
Предоставьте это мне
Наперегонки со смертью
Запах денег
Гриф — птица терпеливая
Туз в рукаве
Без денег ты мертв
И однажды они постучатся
Что же случится со мной?
Нет убежища золотой рыбке
Поверишь этому — поверишь всему
Джокер в колоде
Сделай одолжение — сдохни!
Я буду смеяться последним
У меня на руках четыре туза
Фиговый листочек для меня
Нас похоронят вместе
Врежь побольнее
В мертвом безмолвии
Лабиринт смерти





Детектив Том Лепски или Парадиз-Сити
Когда обрывается лента
Итак, моя прелесть...
Алмазы Эсмальди
Доминико
Снайпер
Если вам дорога жизнь...
Перемените обстановку
Банка с червями
Ты шутишь, наверное?
Семь раз отмерь
Выгодное дельце
Избавьте меня от нее





Под псевдонимом Реймонд Маршалл
Билет в газовую камеру
Реквием блондинкам
Заставьте танцевать мертвеца
Это не мое дело
Хитрый как лиса
Лапа в бутылке
Мэллори
В зыбкой тени
А жизнь так коротка
Почему выбрали меня?
Осторожный убийца
Игра без правил
Ловушка для простока
Миссия в Венецию
Миссия в Сиену
Ты найди, а я расправлюсь
Дело о наезде


Под псевдонимом Джеймс Дочерти
Теперь это ему ни к чему


Под псевдонимом Эмброуз Грант
Скорее мертвый, чем живой

Источник:http://reading-room.narod.ru/authors/Chase_James_Hadley.html



Тем временем:

...-- Поведу я.
     На Макамера, молодого, начинающего писателя, произвели сильное впечатление две последние повести Датчера, и он теперь не давал ему покоя, постоянно его преследовал.
     -- Никогда не видел боя быков,-- признался Датчер,-- а ты?
     -- Не неси чепухи, прошу тебя! Через пятнадцать минут мы с Долли будем у тебя.
     -- Сегодня вечером я жду какого-то невероятного приключения.
     -- Какой вздор! -- прогремел в трубку Макамер.-- Итак, через четверть часа.
     Датчер с важным видом положил трубку.
     -- Придется подыскать себе другой бар,-- обратился он к бармену.-- Как кому-то понадоблюсь -- все звонят именно сюда. Это только вредит моей репутации. Этак я через два года окажусь безработным...
     Бармен расплылся в широкой улыбке.
     -- Еще один ром "Коллинз"! -- заказал Датчер, не отрывая глаз от хрупкой девушки в конце стойки, с длинными густыми черными волосами и потрясающей высокой грудью,-- выпирает, словно два холма. Бармен смотрел в том же направлении.
     -- Разве такая картина не разбивает ваше сердце? -- подмигнул ему бармен.
     -- Калифорния, ничего не скажешь! -- откликнулся Датчер.-- Особенность страны.
     -- Этот кинооператор,-- продолжала одна из крупных блондинок,-- превратил меня в мать Уильяма Харта. Я все высказала ему, что я о нем думаю,-- высказала вслух, да так громко, чтоб все слышали!
     Наблюдая все, что происходило в баре, Датчер думал о своем, видел совсем другие картины. Вот сейчас, в это время, в далекой Польше немецкие танки, рокоча моторами, мчатся, поднимая клубы пыли, по мирным равнинам...

Ирвин Шоу (Irwin Shaw)   
«Добро пожаловать в город!»

© 2003-2010 Rulib.NET
Координатор проекта: Российская Литературная Сеть, Администратор сайта: Виктория Тищенко. Сайт работает под управлением системы "Электронный Библиотекарь" 4.7

Правовая информация: если Вы являетесь автором и/или правообладателем любых из представленных на страницах нашей библиотеки произведений, и возражаете против их нахождения в открытом доступе - сообщите нам по адресу copyright@rulib.net и мы немедленно удалим указанные работы.

Администратор сайта и координатор проекта не несут ответственности за содержание рекламных материалов и информации, размещаемой посетителями, однако принимают все необходимые и достаточные меры для контроля. Перепечатка материалов сервера возможна лишь при обязательном условии ссылки на ресурс Джеймс Хэдли Чейз (James Hadley Chase), с указанием автора материала и уведомлением администрации ресурса о дате и месте размещения.

Информация о литературной сети
Принять участие в проекте

Проект осуществляется при информационной поддержке IQB Group: создание сайтов и web дизайн, оптимизация и продвижение сайта.