Спасибо, дед. Хошь моих? -- Протянул пачку "Памира". Старик с трудом ухватил негнущимися пальцами сигаретку, помял-помял,посмотрел на нее внимательно, прикурил...
Но и его попытки спасти жизнь несчастного сторожа оказались тщетными. -- По-видимому, он был мертв уже к моменту моего прихода,-- пояснилполисмен...
а к немецкому другу" именно под этим углом зрения, то есть как документальный рассказ о борьбе против насилия, признает, что сегодня я с полным правом мо..
Лазерная резка. Лазерная резка широко используется для работы с листовым металлом толщиной не более 20 мм. Самые тонкие материалы принимают нужную форму, поддаваясь лазерному лучу. Резка с помощью лазера металла не оставляет отходов, потому занимает минимум времени и затрат. www.rushar.ru
Дизайнерские шторы и обои Более 7 лет в сфере. Эксклюзивные элементы декора из Англии, Франции, Италии, Германии. Полный сервис. Возможность посмотреть коллекции в шоу-румах. Прямые поставки от известнейших европейских производителей. www.infoliodesign.ru
Джеймс Хедли Чейз (James Hadley Chase, Великобритания, 24.12.1906 - 1985), настоящее имя - Рене Брабазон Реймонд. Также писал под псевдонимом Реймонд Маршалл. Один из самых знаменитых детективных писателей, Джеймс Хедли Чейз родился 24 декабря 1906 года в Лондоне. Образование он получил в Королевской школе в Рочестере (графство Кент) и в возрасте 18 вернулся домой. Он сменил несколько мест работы, пока не нашел свое призвание. В 1939 году, будучи продавцом в книжном магазине оптовой торговли, он дебютировал романом "Никаких орхидей для мисс Блендиш" (NO ORCHIDS FOR MISS BLANDISH). Роман моментально стал бестселлером, раз и навсегда определив карьеру тридцатитрехлетнего Чейза. Он написал около 80 книг. Чаще всего действие в его романах происходит в Соединенных Штатах Америки. Однако сам автор в Штатах был только дважды и очень недолго - в Майами и Новом Орлеане. Информацию, необходимую для построения сюжетов, он черпал из энциклопедий, подробных карт и словарей слэнга. Чейз не писал сериалов, но среди созданных им героев были и относительно постоянные: коррумпированный экс-боевик Корриган, Вик Моллой, калифорнийский частный сыщик-агент ЦРУ Марк Гирланд, миллионер-плейбой Дон Миклем и Хельга Рольф. Чейз сознательно вел образ жизни, исключающий вмешательство в его частную жизнь, поэтому биографические сведения о нем чрезвычайно скудны и ни о каких деталях нельзя говорить уверенно. Известно, что он любил путешествовать, некоторое время был редактором журнала Королевских Военно-Воздушных сил и большую часть жизни провел в Швейцарии, где и умер в 1985 году. Недоумение критиков вызывает не только то обстоятельство, что автор без тени сомнений писал о том, чего сам знать не мог, но и постоянный мотив садистского обращения с женщинами, прослеживающийся во многих его произведениях. Тем не менее, "привязать" пикантные детали к личной жизни автора не удалось и самым пронырливым журналистам. "Если книгиписателя распродаются стабильно и хорошо, ему вовсе не надо тратить время на интервью и написание предисловий и незачем беспокоиться о том, что скажут критики," - считал Чейз.
Источник:http://www.litportal.ru/all/author457/
Тем временем:
...
- И что же дальше? - спросил дож.
- На берегу нас ждало стадо крылатых мулов, числом около
шестидесяти. Их крылья похожи на лебединые. Называют их
пегасами.
- Пегас... - задумчиво проговорил ученый епископ. - Об
этом до нас дошли сведения еще от древних греков. Похоже,
что греки действительно знали Офир.
- В Офире и в самом деле говорят по-гречески, - заявил
старый купец. - Я знаю немного греческий язык, потому что в
каждом порту есть какой-нибудь вор с Крита или из Смирны.
- Это интересные вести, - пробормотал епископ. - А что,
жители Офира - христиане?
- Да простит мне бог, - ответил Фиальго, - но они
настоящие язычники, монсеньер. Почитают некоего Аполлона,
или как там его называют.
Епископ Порденонский покачал головой.
- Что ж, это согласуется. Вероятно, они - потомки
грехов, которых занесло туда морской бурей после завоевания
Трои. Что же дальше?
- Дальше? - заговорил Джованни Фиальго. - Дальше -
погрузили мы наше железо на этих крылатых ослов. Троим из
нас - мне, некоему Чико из Кадикса и Маноло Перейра из
Коимбре - дали крылатых коней, и вот, предводительствуемые
офирскими воинами, мы полетели прямо на восток. Дорога
длилась девять дней. Каждую ночь мы спускались на землю,
чтобы пегасы могли попастись и напиться. Они питаются
только асфоделиями и нарциссами.
- Видно, что греческого происхождения, - проворчал
епископ.
- На девятый день мы увидели озеро, синее, как сапфир, -
продолжал старый купец. - Мы спешились на его берегу. В
озере водятся серебряные рыбы с рубиновыми глазами. А песок
вокруг этого озера, ваша милость, состоит из одних жемчужин,
крупных, как галька. Маноло пал наземь и начал загребать
жемчуг полными горстями; и тут один из наших провожатых
сказал, что это - отличный песок, из него в Офире жгут
известь.
Дож широко раскрыл глаза.
- Известь из жемчуга! Поразительно!
- Потом нас повели в королевский дворец...